Beschreibung
Die Amtssprache im Irak ist Hocharabisch. Im Alltag hingegen sprechen die meisten Iraker einen arabischen Dialekt. Er weicht zwar stark von der Hochsprache ab, ist jedoch einfacher in seiner Struktur und demzufolge leichter zu erlernen. Dieses Buch verwendet, von wenigen Ausnahmen abgesehen, keine arabische Schrift. Grund: Der irakische Dialekt wird nur gesprochen, nicht aber geschrieben. Stattdessen wird eine Umschrift benutzt, die Sie in die Lage versetzen soll, schnell mit Irakern ins Gespräch zu kommen.Kauderwelsch Sprachführer bieten einen schnellen Einstieg in fremde Sprachen und vermitteln Wissenswertes über Land und Leute. Alle fremdsprachigen Sätze im Buch werden zusätzlich zur sinngemäßen Übersetzung ins Deutsche auch einmal Wort für Wort übersetzt. Dadurch wird das Verständnis für die fremde Sprache erleichtert, und einzelne Wörter lassen sich schnell austauschen. Die Grammatik wird kurz und verständlich erklärt, soweit es für einen einfachen Sprachgebrauch nötig ist. Das Wörterbuch am Ende hält einen Grundwortschatz und wichtige Begriffe für Reisende bereit. Kauderwelsch-Bücher sind viel mehr als übliche Reisesprachführer. Ziel ist es, schon nach kurzer Zeit tatsächlich sprechen zu können, wenn auch nicht immer druckreif. Kauderwelsch Sprachführer von Reise Know-How: handlich, alltagstauglich, für über 150 Sprachen.
Autorenportrait
Heiner Walther, Diplom-Orientalist, Jahrgang 1947. Nach dem Abitur studierte er von 1966 bis 1971 Orientalistik und Islamwissenschaft in Halle/S. und war danach als Arabisch-Dolmetscher tätig. Ab 1978 arbeitete er an der Universität Leipzig, wo er Arabisch und später auch Persisch unterrichtete. In den achtziger Jahren lebte er mehrere Jahre im Jemen. Seit 1993 arbeitet er freiberuflich als Arabisch-Übersetzer und bereitet in der Entwicklungszusammenarbeit Spezialisten/innen landeskundlich und sprachlich auf ihre Tätigkeit in arabischen Ländern vor. Seit über zwanzig Jahren bereist er auch mit Touristengruppen und privat die arabische Welt, darunter bis 2002 Irak. Dabei entstand die Idee zu diesem Kauderwelsch-Sprachführer.Er ist ebenfalls Autor der Kauderwelsch-Bände Jemenitisch-Arabisch, Libysch-Arabisch und Omanisch-Arabisch.Für die sprachlichen Hilfen bei der Erstellung dieses Kauderwelsch-Bandes danke ich herzlich Dr. Hamid Al-Khaqani (Halle) und Muthanna Al-Bazzaz (Bagdad).
Informationen zu E-Books
„E-Book“ steht für digitales Buch. Um diese Art von Büchern lesen zu können wird entweder eine spezielle Software für Computer, Tablets und Smartphones oder ein E-Book Reader benötigt. Da viele verschiedene Formate (Dateien) für E-Books existieren, gilt es dabei, einiges zu beachten.
Von uns werden digitale Bücher in drei Formaten ausgeliefert. Die Formate sind EPUB mit DRM (Digital Rights Management), EPUB ohne DRM und PDF. Bei den Formaten PDF und EPUB ohne DRM müssen Sie lediglich prüfen, ob Ihr E-Book Reader kompatibel ist. Wenn ein Format mit DRM genutzt wird, besteht zusätzlich die Notwendigkeit, dass Sie einen kostenlosen Adobe® Digital Editions Account besitzen. Wenn Sie ein E-Book, das Adobe® Digital Editions benötigt herunterladen, erhalten Sie eine ASCM-Datei, die zu Digital Editions hinzugefügt und mit Ihrem Account verknüpft werden muss. Einige E-Book Reader (zum Beispiel PocketBook Touch) unterstützen auch das direkte Eingeben der Login-Daten des Adobe Accounts – somit können diese ASCM-Dateien direkt auf das betreffende Gerät kopiert werden.
Da E-Books nur für eine begrenzte Zeit – in der Regel 6 Monate – herunterladbar sind, sollten Sie stets eine Sicherheitskopie auf einem Dauerspeicher (Festplatte, USB-Stick oder CD) vorsehen. Auch ist die Menge der Downloads auf maximal 5 begrenzt.